Domov SPECIFIC 2019

SPECIFIC 2019

říjen 2019 / october 2019

První čtení z Festivalu scénických čtení SPECIFIC.

CHANAKYA VYAS ::: ALGORITMY
EVROPSKÁ PREMIÉRA SOUČASNÉ INDICKÉ HRY

Hrají: Aneta Nesvadbová, Simona Petrů, Dalibor Buš, Jiří Miroslav Valůšek, Tomáš Milostný, Tomáš David

Výběr textů: Amitesh Grover, Sarah Mariam
Překlad do angličtiny: Sarah Mariam
Překlad: Barbora Doležalová
Režie: Jiří Honzírek

Akce je podpořena projektem Strategie intergrace cizinců ve městě Brně II, který realizuje Centrum pro cizince JMK a Statutární město Brno.

Hra Algoritmy poukazuje na anonymní technologické konstrukty, které sice bez tváře a beze jména, přesto dokáží řídit podstatnou část našeho života. V textu Chanakya Vyase diktují tyto technologie životy řidičů přepravní služby UBER. Za slibem práce, výdělku a životní svobody sledujeme exodus mladých mužů z rurálních částí Indie do sedadel žlutých vozů. Hra sleduje vysoký stupeň kontroly, který skrze přepravní aplikace nad řidiči i pasažéry drží neviditelná autorita. Rozpad primárních mezilidských vztahů, mezi jejichž křehké vlákno se vklíní nelítostná a zcela anonymní uživatelská aplikace, je v Indii i kdekoli jinde na světě silným tématem současnosti.

Chanakya Vyas je držitelem Charles Wallace India Trust Award za rok 2014. Hra Algoritmy vznikla v roce 2018 na základě dokumentárních materiálů, které získal z rozhovorů se zneužívanými řidiči Uberu.

 

 

 

 

Text ALGORITMY: CHANAKYA  VYAS © ( v anglické verzi je text je čtení zde) 

E: chanakya.vyas@gmail.com

M: +918971965921

Postavy:

Santosh Kumar, 37 let, muž, řidič taxi ve městě Bangalore (původem z Jahanabadu ve státě Bihar)

Sharada, 31 let, žena, manželka Santoshe

Umesh, 24 let, muž, řidič taxi z města Gulbarga, ze severní části státu Karnátaka

Kasturi, 23 let, žena, jeho přítelkyně, která žije ve městě Gulbarga.

Shankar, 50 let, muž, řidič taxi v Dillí

Právníci (P1 a P2)

Zákazníci (Z1 a Z2) / Cestující žena / Cestující / Tazatel (T)

/ přerušení

– ticho

Spolupráce:

Dramaturgie: Mayura Baweja

Terénní výzkum: Raghavedra Acharya

Odborný poradce: Aditi Surie, Senior Researcher, IIHS

Přepisy rozhovorů: Naheed Akhtar, Megha Yalegar, Noel Samson, Tanvi Rao

* Poznámka:

Text vznikl na základě výzkumu a práce s primárními a sekundárními zdroji, které byly pro potřeby textu promíchány s fikcí. Rád bych poděkoval všem taxikářům (jejichž jména jsou v textu změněna) za jejich čas, důvěru a za to, že s námi sdíleli své životní osudy. Všem, kteří nám poskytli rozhovor, jsme obrovsky vděční.

Autorská práva textu jsou majetkem autora.

Poznámka k textu:

Červeně jsou označené pasáže psané v originálu v Hindštině. Tou ve hře mluví postavy z venkova. Angličtinu mezi sebou používají vzdělanější a výše postavené osoby.

Postavy se místy vyjadřují k tomu, zda jedí maso nebo ne. Je to často projevem jejich víry. Muslimové většinou jedí maso, ale nejí vepřové. Hinduisté jsou většinou vegetariáni a Džinisté jsou vegetariáni. Pokud jí hinduista maso, vyhýbá se hovězímu. V dnešní Indii si ale lidé volí jídelníček podle vlastního životního stylu a toto je spíše zobecnění.

PROLOG:

Místo: Bangalore. Den. Dopravní špička.

(Umesh, mladý muž, řídí taxi a telefonuje se svým přítelem Shivkumarem, který také řídí taxi) 

(Odehrává se v Hindštině nebo Kannadštině)

Umesh: Hele, jak se dostanu do Kostelní ulice?

Shivkumar: Kam?

Umesh: Kostel…

Shivkumar: Kostel…cože…?

Umesh: Kostelní ulice!

Shivkumar: Kde seš teď?

Umesh: Jsem…kousek od velkýho stromu vedle semaforu.

Shivkumar: Ještě štěstí, že tu žádný jiný stromy nejsou, co? Zeptej se někoho.

Umesh: Ptal jsem se. Jsem kousek od Stadionu.

Shivkumar: Co tvý google mapy?

Umesh: Nejedou mi data.

Shivkumar: Bez nich tu nepochodíš. Vesnický uvažování tady nefunguje.

Umesh: Hele, prostě mi řekni, jak se tam dostanu. Mám tam nakládku. Zákazník čeká.

Shivkumar: Tak se ho zeptej na přesný místo.

Umesh: Ptal jsem se. Řekl Kostelní ulice.

Shivkumar: Tak se zeptej nějakýho řidiče.

Umesh: Nemůžu žádnýho najít.

Shivkumar: Na hlavní plný aut žádný nejsou?

Umesh: Žádnej tu není. Ale vidím policajta. Mám se zeptat jeho?

Shivkumar: Ne, ne. Policajtům se vyhýbej. Zavolej zákazníkovi a zeptej se ho.

Umesh: Volal jsem mu. Říkal ať jedu podle google navigace.

Shivkumar: Řekni mu, že ti nefunguje.

Umesh: Říkal jsem mu to. Vypadalo to, že to tu taky nezná.

Shivkumar: Tak vypni a zapni telefon.

Umesh: (bere telefon a vypíná ho) Počkej, zkouším to.

Shivkumar: Máš už ubytování?

Umesh: Ne. Budu spát v autě. Stejně budu jezdit jednou za dva týdny domů.

Shivkumar: Nemůžeš bydlet v autě. Zkoušel jsem to. Strašný. Je to o zdraví.

Umesh: Nemám zrovna na nájem. A stejně tu nechci bydlet.

Shivkumar: Můžeš bydlet v pokoji u nás. Uměl bych ti sehnat postel.

Umesh: – 

Shivkumar: Haló…

Umesh: Haló…

Shivkumar: Říkal jsem, že můžeš spát u mě v pokoji.

Umesh: Promyslím si to.

Shivkumar: Co si chceš promejšlet? Přijdeš, vyspíš se, vykadíš, vysprchuješ a půjdeš.

Umesh: To se ti lehce řekne.

Shivkumar:  Komu tady sakra záleží na kastě? To zajímá tak možná lidi u nás na vsi. Tady ne. Vůbec nevím, z jaký kasty je můj spolubydlící. Je z Tamilnádu. Koho to zajímá?

Umesh: Nevím.

Shivkumar: Můžeš si klidně vařit maso. Můžeš mít vlastní talíř.

Umesh: Nechci, aby se to dozvěděl někdo doma.

Shivkumar: Kdo jim to řekne? Já snad? Ty? Nikdo nás tu nezná.

Umesh: Já vím, ale stejně.

Shivkumar: Stejně?

Umesh: Nevím.

Shivkumar: Myslíš si, že to budu roztrubovat, že jo?

Umesh: Ne, to ne…tak jsme to nemyslel. Ale víš, jak to je. Jak dlouho se tu plánuješ zdržet?

Shivkumar: Než na mě táta přepíše pozemky. Nevěří mi. Do tý doby musím být tady ve městě a vydělávat peníze. Mám na to dobrej věk. Dám si pár let a pak se vrátím zpátky domů. Kdo by chtěl žít v tomhle podělaným městě?

Umesh: Mně se město líbí. Je to tu daleko svobodnější. Ale taky chci domů, za Kasturi. Miluju ji.

Shivkumar: Co je to za holku, že seš do ní celej blázen?

Umesh: Povím osobně.

Shivkumar: Co je zač? Kde jste se potkali?

Umesh: Počkej, až se uvidíme!

Shivkumar: Vidíš? Proto by sis měl najít podnájem, nebo bydlet u mě. Můžeme si pokecat.

Umesh: Oukej, promyslím to.

Shivkumar: Dej vědět, až se rozmyslíš.

Umesh: Oukej. Ozvu se. Už mi jede GPSka. Zavolám později.

Shivkumar: Hele, hlavně si nezapomeň říct o pět hvězdiček do hodnocení, jasný?

Umesh: Hmm…jo, říkám to.

Shivkumar: Tak fajn. Zavolej, až budeš hotovej.

Umesh: Oukej. Zavolám.

Světla do středu jeviště.

(Santosh v kanceláři taxi společnosti. V ruce desky, je nervózní)

MANAŽER JE ŽOVIÁLNÍ, PERMANENTNÍ PÍPÁNÍ APLIKACE, TECHNOLOGIE

Santosh: Santosh Kumar.

Manažer: Odkud jste?

Santosh: Myslíte místo narození, nebo trvalé bydliště?

Manažer: Trvalé bydliště.

Santosh: Stát Bihar.

Manažer: Oukej.Z Patny?

Santosh: Z Jehanabadu.

Manažer: Jeha…(neví, jak to napsat).  

Santosh: Jehanabad. Nevím, jak se to píše anglicky.

Manažer: To je v pohodě. Potřebuju kopii vašeho řidičáku.

Santosh: (podá mu ji)

Manažer: Podívejte se do kamery.

Santosh: (dívá se do kamery)

(Na obrazovce se objeví obraz jeho zvětšené tváře. Zamrzne.)

Manažer: Nainstaloval jste si aplikaci?

Santosh: Ano…

Manažer: Ukažte.

Santosh: (podává mu telefon)

Manažer: Oukej. Tady tohle vyplňte. Víte,jak přijmout objednávku?

(Obraz tváře se zmenší do políčka uvnitř aplikace na telefonu)

Manažer: Vůz?

Santosh: Dzire.

Manažer: Oukej. Santosh Dzire. Sem nahrajte všechny podrobnosti.

Santosh: Santosh Kumar. Ne Santosh Dzire.

Manažer: Já vím. Jen jsem to řekl, když jsem to nahrával do systému. Hele, Santosh Kumar. Vůz: Dzire. Souhlasí?

Santosh: Ano. Jak to funguje?

Manažer: Budete dostávat zprávy s nabídkami. Ty přijmete, vyřídíte, a na konci týdne vám přijde částka na účet.

Santosh: Přímo na účet?

Manažer: Ano, přímo. Platba chodí každý týden. O finální výši částky rozhodujeme my.

Santosh: Oukej.

Manažer: Když budete mít dobré hodnocení, dostanete dobrou sazbu. Oukej?

Santosh: Oukej. Kolik mám mít hodnocení?

Manažer: Držte si minimálně 4.5

Santosh: Oukej.

Manažer: Buďte na cestující milý, udržujte v čistotě auto i sebe a dostanete dobrý hvězdičky. A mluvte slušně, oukej?

Santosh. Oukej.

Manažer: Můžete taky hodnotit cestující.

Santosh: Taky dostanou peníze?

Manažer: Ne, dostanou lepší cenu, to určujeme my.

Santosh: Aha.

Manažer: Oukej. Můžete jít. Všechny informace jsou v aplikaci, kdybyste něčemu nerozuměl.

Santosh: Takže všechno dělám přes aplikaci.

Manažer: V ní najdete všechny informace. Stížnosti, dotazy, zakázky. Všechno.

Santosh: A co když přestane fungovat?

Manažer: Hele jestli tohle přestane fungovat, tak to je game over!

(Santosh odchází. Světla ve středu jeviště zhasínají.)

(Na projekci vidíme, jak si Shankar sedá do auta, neustále mu pípá telefon. Listuje ve zprávách, vypíná ho. Aplikace nepřestává pípat. Snaží se ji vypnout. Začíná nahrávat video.)

Shankar: Tohle video nahrávám, protože to, co chci říct, bych ti tváří v tvář říct nezvládl. A i kdybych to zvládl, přinutili byste mě změnit rozhodnutí. Já jsem se ale po letech konečně k něčemu odhodlal a věřím, že to je pro všechny nejlepší řešení. Víš, že od dětství sním o tom, že projedu svět vlastním autem. Pozítří mi ho ale mají zabavit a s ním zmizí i můj sen. Už tuhle práci dál nezvládnu, nezvládnu už ani ovládat tuhle aplikaci. Je příšerně složitá, připadám si jako idiot. Já, ty, ani naše děti nemáme na splacení půjčky, za kterou jsme auto pořídili. Proto jsem se rozhodl, že spáchám sebevraždu. Peníze z pojistky by měly stačit na všechny naše dluhy. A vy budete moci žít zase svobodně. Čeká mě poslední zákazník, po něm aplikaci vypnu a zabiju se.

(OSTŘE TMA)
(Projekce textu připomínajícího kód programu. Je to zpětná vazba od cestujících, která se zobrazuje v podobě hodnocení, jedno navazuje na druhé. Obraz zamrzne v algoritmický kód, který tvoří jednotlivá jména a hodnocení. Simulace hodnocení v reálném čase, buď se zobrazuje na projekci, nebo ji mluví herci.)

Z1: 4 hvězdičky. Vůz byl čistý, ale řidič roztěkaný.

Z2: 3 hvězdičky. Zadní sedadlo zapáchalo, ale řidič byl moc fajn.

Z3: 5 hvězdiček. Skvělá jízda. Příjemná vůně, čisto a řidič mluvil anglicky!

Z4: 3 hvězdičky. Řidič byl v pohodě.

Z5: 4 hvězdičky. Smajlík, smajlík, smajlík.

Z6: 1 hvězdička. Příšerný. Neznal cestu. Mluvil kannadštinou, i když jsem říkal, že nerozumím. Jak může být někdo tak mimo?

Z7: 3 hvězdičky. Řidič neuměl kannadsky. Mluvil jen tamilsky. Zajistěte, aby řidiči u nás v Karnatace mluvili povinně kannadsky.

Z8: 3 hvězdičky. Řidič se tvářil naštvaně po oznámení cíle cesty. Proč zakázku vzal, když se mu tam nechtělo?

Z9: 4 hvězdičky. Podruhé stejný řidič. Je fajn. Jen doufám, že mě nestalkuje. Jak váš algoritmus funguje?

(TMA)

… číst dále: Algoritmy

listopad 2018 / november 2018

Dear All,

 

Greetings. In June this year, we made an Open Call for NAYA/NOVÉ – the first Indian Playwrights’ Festival as part of Specific 2018, organised by Feste Theatre, Prague, Brno, Czech Republic. The festival is dedicated to encouraging new dramatic texts from different countries, by inviting playwrights to send their plays which get translated into Czech. The Call was met with an overwhelming response, where we received close to three dozen new dramatic writings from playwrights spread across the country. It was heartening to watch that play scripts streamed in  from almost all states, by playwrights from all age groups, and in several vernacular languages apart from English, such as Hindi, Urdu, Malayalam, Bengali, Awadhi, as well as in dialects such as Bhojpuri and Dehati Hindi. The plays we received covered several forms of playwriting – documentary, autobiographical, solo performance scripts, to name a few.

 

The entries received covered an expansive range of issues. Where some plays dealt with revisiting and re-narrativising ideological and mythical histories, with ideas of displacement, fractured memory and loss, others engaged in fresh understandings of nationhood and nationalism, in the perilousness of the contemporary rural in India, and yet others were invested in probing deeper into discourses of women’s rights and sexuality, surveillance and institutionalised oppression. After much deliberation, the panel has finally arrived at a shortlist of 3 play-texts as finalists for the Indian Playwrights’ Festival:

 

Dialectical Materialism aur Anya Vilupt Jaanwar by Abhishek Majumdar

A bilingual play, it begins on the night of the Fall of the Berlin Wall in 1989, and is a constant move back in time, to stop at several significant points of the history of communism and comment on the diversity of Marxist political thought and the constant evolution of communist ideologies. The play gains in topicality because Majumdar, in fictionalising historical events and figures of the last century, questions the viability of communist principles for the world today.

 

In Seach of Dariya Sagar by Akshat Nigam and Gerish Khemani

The playwrights meditate on exile and the illusory idea of home by looking, from the vantage point of the third-generation Sindhi, at the displacement of the Sindhi community as a consequence of the 1947 Partition. Semi-autobiographical, emerging from an existential introspection into one’s own roots, the play comments on issues of communal violence, stereotyping of communities, and blurs the border between dream and reality in its attempts to ‘retrieve’ home.

 

Anonymous Algorithms by Chanakya Vyas

The play seeks to understand in what ways the technology of app-based taxi services affects the lives of the youth that make an exodus from small towns and villages to seek employment. Going beyond the impersonal zone of facts and data, the play probes, through a series of informal interviews conducted by the playwright of Uber drivers, into their narratives of love, pain and survival.

 

Special Mention: The Playwright is Dead by Deepika Arwind

 

We would like to congratulate the finalists, and thank all the contributors for sending in their writings for the Open Call. Reading them has been a most enriching experience- one that has generated awareness about the multifarious ways in which playwriting happens in India today and the close attention that the theatre community in the country is paying to issues both local and universal. We hope for such ventures and collaborations to continue in the future.

Vážení diváci,

v červnu tohoto roku jsme zveřejnili otevřenou výzvu festivalu NAYA/NOVÉ – prvního festivalu indické dramatiky, který bude součástí přehlídky Specific 2018 pořádané brněnským Divadlem Feste. Festival má za cíl seznámit české publikum se současnými indickými dramatickým texty. Vybrané hry budou v rámci festivalu přeloženy do češtiny.

Výzva se setkala s ohromujícím ohlasem. Obdrželi jsme tři desítky nových textů od dramatiků a dramatiček z celé Indie. Sešly se nám texty v celé řadě jazyků a místních dialektů: v hindštině, urdu, malajálamštině, bengálštině, awadhi, bhódžpurštině, dehati a angličtině. Texty měly také rozmanitou formu: dokumentární, autobiografickou, objevilo se mimo jiné monodrama a historické drama. Zatímco někteří autoři a autorky se zabývali reinterpretací či převyprávěním ideologických nebo mytologických narativů, tématy vysídlení, roztříštěné paměti a ztráty, další kriticky pojednávali o národu a občanství, blíže zkoumali ženská práva a sexualitu nebo tematiku dohledu a institucionalizovaného útlaku. Po dlouhých dvou měsících, které jsme strávili intenzivní četbou, vyhodnocováním a diskusemi, vybrala porota tři finálové texty, které budou prezentovány na festivalu:

autor: Abhishek Majumdar

Děj bilingvní hry začíná během noci, kdy padla Berlínská zeď. Pohybuje se směrem do minulosti a zastavuje se u několika významných událostí historie komunismu. Komentuje rozmanitost marxistického politického myšlení a nepřetržitý vývoj komunistických ideologií. Skrze historické události a postavy uplynulého století zkoumá autor životnost komunistických principů v současném světě a dodává tak textu na aktuálnosti.

Hledání Dariji Sagar

autoři: Akshat Nigam, Gerish Khemani

Dramatici se hluboce zamýšlí nad tématem exilu a iluzorní představy o domově. Hra pojednává o vysídlení Sindhů, které bylo důsledkem rozdělení Indie v roce 1947, a to právě z pohledu třetí generace příslušníků této komunity. Částečně autobiografická hra, čerpající z existenciální introspekce vlastních kořenů, je komentářem k problémům kolektivního násilí a stereotypizace různých skupin obyvatel. Při pokusu o „návrat domů“ se stírají hranice mezi snem a skutečností.

Anonymní algoritmy

autor: Chanakya Vyas

Text se snaží pochopit způsob, jakým technologie taxislužeb fungujících na principu mobilních aplikací ovlivňují životy mladých lidí, kteří z malých měst a vesnic utíkají do metropolí za prací. Na základě série neformálních rozhovorů, které autor vedl s řidiči taxislužby Uber, vznikla hra, která proniká za neosobní rovinu faktů a dat a je sondou do příběhů lásky, bolesti a přežití.

Čestné uznání: Vedle finálových textů by porota ráda ocenila také čtvrtou hru. Ačkoliv se nedostala mezi tři nejlepší, konečný výsledek byl velmi těsný. Hra vyniká jak svým tématem, tak literární kvalitou.

Dramatička je mrtvá

autorka: Deepika Arwind

Snaha o nalezení ženského hlasu v dramatu, vyvěrající z narůstajícího pocitu, že na divadle je o tyto hlasy nouze. Hra o cestě dramatičky (a zároveň stejnojmenné divadelní postavy) za pochopením procesu selekce a potlačování – procesu vzniku divadelních postav a dramatu.

OCENĚNÍ

  • Tři nejlepší texty budou odměny částkou 100 EUR a zároveň vzniknou jejich překlady do češtiny.
  • Překlady budou v lednu 2019 zveřejněny na oficiálních webových stránkách festivalu Specific 2018 www.divadlofeste.cz. V únoru 2019 budou představeny publiku během scénických čtení.
  • Poté, co proběhne další kolo hodnocení, vybereme ze tří finálových textů jeden, který bude v Brně inscenován v průběhu roku 2019.

Kurátoři festivalu

Jiří Honzírek & Amitesh Grover

(ve spolupráci se Sarah Mariam & Kristýnou Břečkovou)

Oficiální web: www.divadlofeste.cz

Oficiální mailová adresa: naya_nove@divadlofeste.cz

červen 2018 / june 2018

Vyhlášení